Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

प्रतीप–गङ्गा संवादः तथा शंतनु–गङ्गा विवाहशर्तिः

Pratīpa and Gaṅgā; Śaṃtanu’s marriage condition

धर्मागतं प्राप्प धनं यजेत दद्यात्‌ सदैवातिथीन्‌ भोजयेच्च । अनाददानश्च परैरदत्तं सैषा गृहस्थोपनिषत्‌ पुराणी,गृहस्थ पुरुष न्यायसे प्राप्त हुए धनको पाकर उससे यज्ञ करे, दान दे और सदा अतिथियोंको भोजन करावे। दूसरोंकी वस्तु उनके दिये बिना ग्रहण नहीं करे। यह गृहस्थ- धर्मका प्राचीन एवं रहस्यमय स्वरूप है

aṣṭaka uvāca |

dharmāgataṁ prāpya dhanaṁ yajeta dadyāt sadaivātithīn bhojayec ca |

anādānaś ca parair adattaṁ saiṣā gṛhasthopaniṣat purāṇī ||

Aṣṭaka said: “Having obtained wealth that has come by righteous means, a householder should perform sacrifice, give in charity, and continually feed guests. He should not take what belongs to others unless it has been given. This is the ancient, inner teaching (a ‘secret doctrine’) of the householder’s way of life.”

{'dharmāgatam''come through dharma
{'dharmāgatam':
acquired by righteous means', 'prāpya''having obtained, having reached', 'dhanam': 'wealth, property', 'yajeta': 'should sacrifice
acquired by righteous means', 'prāpya':
should perform yajña/ritual offering', 'dadyāt''should give
should perform yajña/ritual offering', 'dadyāt':
should donate', 'sadaiva''always, continually', 'atithīn': 'guests (especially unexpected guests deserving hospitality)', 'bhojayet': 'should feed
should donate', 'sadaiva':
should cause to eat', 'ca''and', 'anādānaḥ': 'non-taking
should cause to eat', 'ca':
refraining from accepting/appropriating', 'paraiḥ''of others
refraining from accepting/appropriating', 'paraiḥ':
by others', 'adattam''not given
by others', 'adattam':
ungifted, unpermitted', 'gṛhastha''householder (second āśrama)', 'upaniṣat': 'inner instruction
ungifted, unpermitted', 'gṛhastha':
secret/essential teaching', 'purāṇī''ancient, time-honored'}
secret/essential teaching', 'purāṇī':

अद्टक उवाच

A
Aṣṭaka
A
atithi (guest)
D
dhanam (wealth)
Y
yajña (sacrifice)