Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

महाभिष-गङ्गा-दर्शनं वसूनां शापकथनं च

Mahābhiṣa Encounters Gaṅgā; The Vasus Explain Their Curse

अधीयान: पण्डितं मन्यमानो यो विद्यया हन्ति यश: परेषाम्‌ | तस्यान्तवन्तश्ष भवन्ति लोका न चास्य तद्‌ ब्रह्म फलं ददाति,जो वेदोंका अध्ययन करके अपनेको सबसे बड़ा पण्डित मानता और अपनी विद्याद्वारा दूसरोंके यशका नाश करता है, उसके पुण्यलोक अन्तवान्‌ (विनाशशील) होते हैं और उसका पढ़ा हुआ वेद भी उसे फल नहीं देता

adhīyānaḥ paṇḍitaṃ manyamāno yo vidyayā hanti yaśaḥ pareṣām | tasyāntavantaś ca bhavanti lokā na cāsya tad brahma phalaṃ dadāti |

Aṣṭaka says: One who studies the Veda yet, imagining himself a great scholar, uses his learning to destroy the reputation of others—such a person’s meritorious worlds are not lasting. Even that sacred knowledge (brahman, i.e., the Veda) does not yield its true fruit to him, for learning divorced from humility and goodwill becomes ethically barren.

अधीयानःstudying (one who studies)
अधीयानः:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु) → अधीयान (शतृ/शानच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
पण्डितम्a learned man / scholar
पण्डितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्यमानःthinking / considering (himself)
मन्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मन्यमान (शानच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्ययाby (his) knowledge
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
हन्तिdestroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
यशःfame / reputation
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
परेषाम्of others
परेषाम्:
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
तस्यof him / for him
तस्य:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्तवन्तःhaving an end; perishable
अन्तवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome / are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
लोकाःworlds (merit-worlds/heavens)
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → अस्य
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मVeda / sacred knowledge
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्म (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
फलम्fruit; result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

अष्टक उवाच

अष्टक (Aṣṭaka)
वेद (Veda) (implicit via brahma/adhyayana)

Educational Q&A

Vedic learning must be joined to humility and benevolence. If one uses knowledge to harm others—especially by ruining their reputation—then the spiritual ‘fruit’ of that learning is lost, and even earned heavenly merit becomes impermanent.

Aṣṭaka is speaking a moral instruction: he critiques the arrogant scholar who weaponizes learning against others. The verse frames this as a dharmic warning about the consequences—unstable merit-worlds and the failure of Vedic study to yield its intended spiritual result.