Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

ययातेर्वानप्रस्थतपःस्वर्गारोहणम् | Yayāti’s Vānaprastha Austerities and Ascent to Heaven

देवयान्युवाच आख्यास्याम्यहमादत्स्व वचन मे नराधिप । शुक्रो नामासुरगुरु: सुतां जानीहि तस्य माम्‌,देवयानी बोली--महाराज! मैं स्वयं परिचय देती हूँ, आप मेरी बात सुनें। असुरोंके जो सुप्रसिद्ध गुरु शुक्राचार्य हैं, मुझे उन्हींकी पुत्री जानिये

devayāny uvāca | ākhyāsyām aham ādatsva vacana me narādhipa | śukro nāmāsuraguruḥ sutāṃ jānīhi tasya mām ||

Devayānī said: “I shall tell you who I am—accept my words, O king. Know me to be the daughter of Śukra, the renowned preceptor of the Asuras.”

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
आख्यास्यामिI will tell / I will declare
आख्यास्यामि:
TypeVerb
Rootआ-ख्या
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
आदत्स्वaccept / take
आदत्स्व:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
वचनम्word; statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
मेmy / of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Genitive, Singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
शुक्रःŚukra (Shukrācārya)
शुक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name; named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
असुरगुरुःthe preceptor of the Asuras
असुरगुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुरगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormFeminine, Accusative, Singular
जानीहिknow; understand
जानीहि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Devayānī
Ś
Śukra (Śukrācārya)
N
Narādhipa (the king addressed)

Educational Q&A

The verse highlights truthful self-disclosure and the ethical weight of lineage and responsibility: Devayānī establishes her identity plainly, invoking her father Śukra’s authority, which frames how others should treat her and how she should act.

Devayānī introduces herself to a king, asking him to accept her statement and informing him that she is the daughter of Śukra, the famed preceptor of the Asuras—an identification that sets the stakes for the ensuing events.