Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

ययातेर्वानप्रस्थतपःस्वर्गारोहणम् | Yayāti’s Vānaprastha Austerities and Ascent to Heaven

देवयान्युवाच द्वाभ्यां कन्‍न्यासहस्राभ्यां दास्या शर्मिछ्ठया सह । त्वदधीनास्मि भद्रें ते सखा भर्ता च मे भव,देवयानीने कहा--राजन! आपका कल्याण हो। मैं दो हजार कन्‍्याओं तथा अपनी सेविका शर्मिष्ठाके साथ आपके अधीन होती हूँ। आप मेरे सखा और पति हो जायेँ

devayāny uvāca—dvābhyāṁ kanyāsahasrābhyāṁ dāsyā śarmiṣṭhayā saha | tvad-adhīnāsmi bhadre te sakhā bhartā ca me bhava ||

Devayānī said: “With two thousand maidens, and together with my handmaid Śarmiṣṭhā, I place myself under your protection. O king, may you be blessed—be to me both companion and husband.”

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्वाभ्याम्with two
द्वाभ्याम्:
TypeAdjective
Rootद्वि
FormFeminine, Instrumental, Dual
कन्यासहस्राभ्याम्with two thousand maidens
कन्यासहस्राभ्याम्:
Sahacarya
TypeNoun
Rootकन्यासहस्र
FormFeminine, Instrumental, Dual
दास्याwith (my) maidservant
दास्या:
Sahacarya
TypeNoun
Rootदासी
FormFeminine, Instrumental, Singular
शर्मिष्ठयाŚarmiṣṭhā
शर्मिष्ठया:
Sahacarya
TypeNoun
Rootशर्मिष्ठा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
त्वत्of you / your
त्वत्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अधीनdependent, under control
अधीन:
TypeAdjective
Rootअधीन
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
भद्रेO noble one / O good sir
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
सखाfriend
सखा:
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Singular
भर्ताhusband
भर्ता:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भवbe (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

D
Devayānī
Ś
Śarmiṣṭhā
T
the king (Yayāti, implied addressee)
T
two thousand maidens (kanyāḥ)

Educational Q&A

The verse frames marriage as a dharmic bond of protection and companionship: Devayānī seeks lawful shelter under the king, asking him to become both friend and husband, highlighting the king’s duty to protect those who submit to his care.

Devayānī addresses the king (Yayāti) and declares her dependence on him, offering herself along with a large retinue of maidens and her attendant Śarmiṣṭhā, and requests that he accept her as his wife and companion.