Yayāti’s Abdication and Pūru’s Coronation (ययाति-पूोरु-राज्याभिषेकः)
शुक्र उवाच यत् किंचिदस्ति द्रविणं दैत्येन्द्राणां महासुर । तस्येश्वरो5स्मि यद्येषा देवयानी प्रसाद्यताम्,शुक्राचार्यने कहा--महान् असुर! दैत्यराजोंका जो कुछ भी धन-वैभव है, यदि उसका स्वामी मैं ही हूँ तो उसके द्वारा इस देवयानीको प्रसन्न करो
śukra uvāca | yat kiñcid asti draviṇaṃ daityendrāṇāṃ mahāsura | tasyaiśvaro 'smi yady eṣā devayānī prasādyatām ||
Shukra said: “O great Asura, whatever wealth exists among the lords of the Daityas—if I am indeed its master—then use it to win Devayānī’s favor.” Ethically, Shukra frames material power as a means to repair a moral breach: wealth is to be deployed for reconciliation and the restoration of right conduct toward an offended person.
शुक्र उवाच