Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ययाति-देवयानी-शर्मिष्ठा विवादः — Śukra’s Curse and the Disclosure of Lineage

श्रान्तयुग्य: श्रान्तहयो मृगलिप्सु: पिपासित: । स नाहुष: प्रेक्षमाण उदपानं गतोदकम्‌,उनके रथके वाहन तथा अन्य घोड़े भी थक गये थे। वे एक हिंसक पशुको पकड़नेके लिये उसके पीछे-पीछे आये थे और प्याससे कष्ट पा रहे थे। ययाति उस जलशून्य कूपको देखने लगे

śrāntayugyaḥ śrāntahayo mṛgalipsuḥ pipāsitaḥ | sa nāhuṣaḥ prekṣamāṇa udapānaṃ gatodakam ||

Vaiśampāyana said: Worn out in his draught-animals and with his horses exhausted, Nahusha—having pursued game in the desire to seize it—was tormented by thirst. Looking about, he came upon a well whose water had run dry.

श्रान्तयुग्यःwhose yoke-animals were tired
श्रान्तयुग्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्त-युग्य
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रान्तहयःwhose horses were tired
श्रान्तहयः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्त-हय
FormMasculine, Nominative, Singular
मृगलिप्सुःdesiring to catch a deer/game
मृगलिप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृग-लिप्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
पिपासितःthirsty
पिपासितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपिपासित
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नाहुषःNahuṣa (proper name)
नाहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनाहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेक्षमाणःlooking at, observing
प्रेक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
उदपानम्a well
उदपानम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदपान
FormMasculine, Accusative, Singular
गत-उदकम्waterless (whose water had gone)
गत-उदकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगत-उदक
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nahusha
H
horses (haya)
D
draught-animals/yoked animals (yugya)
G
game/wild animal (mṛga)
W
well (udapāna)