Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति

Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence

यथा मत्सड़मे पूर्व यः कृत: समयस्त्वया । त॑ स्मरस्व महाभाग कण्वाश्रमपदं प्रति,महाभाग! आपने कण्वके आश्रमपर मेरे साथ समागमके समय पहले जो प्रतिज्ञा की थी, उसका इस समय स्मरण कीजिये

yathā matsaṅgame pūrvaḥ yaḥ kṛtaḥ samayas tvayā | taṁ smarasva mahābhāga kaṇvāśramapadaṁ prati ||

Duṣyanta said: “O noble one, remember now the pledge you once made to me at the time of our union, there at the hermitage of Kaṇva.”

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मत्from me
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Panchami, Ekavachana
सङ्गमेin the meeting/union
सङ्गमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्गम
FormPum, Saptami, Ekavachana
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
यःwhich
यः:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormPum, Prathama, Ekavachana
कृतःmade, done
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ (क्त)
FormPum, Prathama, Ekavachana
समयःagreement, promise
समयः:
Karma
TypeNoun
Rootसमय
FormPum, Prathama, Ekavachana
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Tritiya, Ekavachana
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNapum, Dvitiya, Ekavachana
स्मरस्वremember (you)
स्मरस्व:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormLot (Imperative), Madhyama, Ekavachana
महाभागO fortunate one
महाभाग:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormPum, Sambodhana, Ekavachana
कण्वाश्रमपदम्the place of Kaṇva's hermitage
कण्वाश्रमपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootकण्व-आश्रम-पद
FormNapum, Dvitiya, Ekavachana
प्रतिtowards, in the direction of
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
महाभागO fortunate one
महाभाग:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormPum, Sambodhana, Ekavachana

दुष्यन्त उवाच

D
Duṣyanta
K
Kaṇva
K
Kaṇva’s hermitage (Kaṇvāśrama)