Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति

Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence

भस्त्रा माता पितु: पुत्रो येन जात: स एव सः

bhastrā mātā pituḥ putro yena jātaḥ sa eva saḥ

Vaiśampāyana said: “The mother is but a bellows; the father’s son is he by whom he is truly begotten—he alone is the real son.”

भस्त्राbellows
भस्त्रा:
Karta
TypeNoun
Rootभस्त्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
पितुःof the father
पितुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby whom / by which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जातःborn
जातः:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse asserts a lineage ethic that privileges paternity: it frames the mother as a mere instrument (like a bellows) and identifies the ‘true son’ as the one who is begotten by the father. It reflects a patriarchal conception of identity and inheritance in the epic’s social discourse.

In Vaiśampāyana’s narration, a pointed maxim is stated to emphasize how ‘sonship’ and descent are being defined in the surrounding discussion—highlighting the primacy given to the father’s role in determining lineage and rightful status.