Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

वंशानुकीर्तनम् — Genealogical Recitation from Dakṣa to Yayāti and the Establishment of the Paurava Line

देवतायतनानां च प्रेक्ष्य पूजां कृतां द्विजै: । ब्रह्मलोकस्थमात्मानं मेने स नृपसत्तम:,द्विजोंद्वारा की हुई देवालयोंकी पूजा-पद्धति देखकर नृपश्रेष्ठ दुष्यन्तने ऐसा समझा कि मैं ब्रह्मलोकमें आ पहुँचा हूँ

devatāyatanānāṁ ca prekṣya pūjāṁ kṛtāṁ dvijaiḥ | brahmalokastham ātmānaṁ mene sa nṛpasattamaḥ ||

Seeing the worship in the temples of the gods duly performed by the twice-born, that best of kings (Duṣyanta) imagined himself to have arrived in Brahmaloka—so elevated and sanctified did the scene appear to him.

देवतायतनानाम्of the temples of the gods
देवतायतनानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवतायतन
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
कृताम्done/performed
कृताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast Passive Participle (kta), Feminine, Accusative, Singular
द्विजैःby the Brahmins (twice-born)
द्विजैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Instrumental, Plural
ब्रह्मलोकस्थम्situated in Brahmaloka
ब्रह्मलोकस्थम्:
TypeAdjective
Rootब्रह्मलोकस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
मेनेthought/considered
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Atmanepada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपसत्तमःthe best of kings
नृपसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duṣyanta
D
dvija (Brahmins)
D
devatāyatana (temples)
B
Brahmaloka