Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Āstīka Stops the Sarpa-satra; Royal Closure and Protective Phalaśruti (आस्तीकः सर्पसत्रनिवर्तनम्)

सौतिर्वाच एवमाश्वासितस्तेन तत: स भुजगोत्तम: । उवास भवने तस्मिज्छक्रस्य मुदित: सुखी,उग्रश्रवाजी कहते हैं--इन्द्रके इस प्रकार आश्वासन देनेपर सर्पोमें श्रेष्ठ तक्षक उस इन्द्रभवनमें ही सुखी एवं प्रसन्न होकर रहने लगा

sautir uvāca evam āśvāsitas tena tataḥ sa bhujagottamaḥ | uvāsa bhavane tasmiñ chakrasya muditaḥ sukhī ||

Sauti said: Thus reassured by him, Takṣaka—the foremost among serpents—then dwelt in that very mansion of Śakra (Indra), living there happily and with a glad heart. The episode underscores how fear can be calmed by a pledge of protection, and how refuge under a powerful protector can restore confidence and stability.

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आश्वासितःreassured, consoled
आश्वासितः:
TypeVerb
Rootआ-श्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तेनby him (by Indra)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भुजग-उत्तमःthe best of serpents
भुजग-उत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजग + उत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
उवासdwelt, stayed
उवास:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
भवनेin the house/palace
भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
मुदितःglad, delighted
मुदितः:
TypeAdjective
Rootमुदित
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखीhappy
सुखी:
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

U
Ugraśravas (Sauti)
T
Takṣaka
Ś
Śakra (Indra)
I
Indra's mansion/abode (Śakra-bhavana)

Educational Q&A

Reassurance and protection—especially when offered by a capable guardian—can dispel fear and restore well-being; seeking lawful refuge under a protector is portrayed as a stabilizing response to danger.

After being consoled and assured (by Indra/Śakra), Takṣaka, chief among serpents, remains in Indra’s own residence, living there happily and contentedly.