Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

शृङ्गिशापः—तक्षककाश्यपसंवादः (Śṛṅgī’s Curse and the Takṣaka–Kāśyapa Dialogue)

निवेशायाखिलां भूमिं कन्याभैक्ष्यं चरामि भो: । दरिद्रो दःखशीलश्न पितृभि: संनियोजित:,“अतः विवाहके लिये मैं सारी पृथ्वीपर घूमकर कन्याकी भिक्षा चाहता हूँ। यद्यपि मैं दरिद्र हूँ और सुविधाओंके अभावमें दुःखी हूँ, तो भी पितरोंकी आज्ञासे विवाहके लिये उद्यत हूँ

निवेशायfor settlement/dwelling
निवेशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनिवेश
FormMasculine, Dative, Singular
अखिलाम्entire, whole
अखिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअखिल
FormFeminine, Accusative, Singular
भूमिम्earth, land
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
कन्याa maiden (bride)
कन्या:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
भैक्ष्यम्alms, begging
भैक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चरामिI roam, I go about
चरामि:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
भोःO! (vocative particle)
भोः:
TypeIndeclinable
Rootभोः
दरिद्रःpoor
दरिद्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootदरिद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखशीलःof sorrowful condition; prone to suffering
दुःखशीलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखशील
FormMasculine, Nominative, Singular
पितृभिःby the forefathers/ancestors
पितृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनियोजितःappointed/commissioned, enjoined
संनियोजितः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-नि-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past Passive Participle (क्त), Passive (resultative)

तक्षक उवाच