Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit

Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link

एषा नो नैछिकी बुद्धि: सर्वेषामीक्षणश्रव: । अथ यन्मन्यसे राजन टद्रुतं तत्‌ संविधीयताम्‌,“नेत्रोंस सुननेवाले नागराज! हम सब लोगोंकी बुद्धि तो इसी निश्चयपर पहुँची है। अब आप जैसा ठीक समझते हों, वैसा शीघ्र करें!

eṣā no naiṣṭhikī buddhiḥ sarveṣām īkṣaṇaśravaḥ | atha yan manyase rājan tad drutaṃ tat saṃvidhīyatām ||

“This is the settled resolve of us all, O Nāga-king famed for keen sight and hearing. Now, O king, whatever you judge to be right—let that be carried out swiftly.”

एषाthis (f.)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
नःof us / our
नः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
नैछिकीdecisive; settled; final
नैछिकी:
Karta
TypeAdjective
Rootनैछिक
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintention; decision; understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
ईक्षणश्रवःO (one) famed for sight and hearing
ईक्षणश्रवः:
Sampradana
TypeNoun
Rootईक्षणश्रवस्
FormMasculine, Vocative, Singular
अथnow; then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्यसेyou think; you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada, Indicative
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रुतम्quickly; swiftly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम्
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
संविधीयताम्let it be arranged/done
संविधीयताम्:
TypeVerb
Rootसम् + विधा (विधीयते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Imperative (Passive)

शेष उवाच

Ś
Śeṣa
N
Nāgarāja (serpent-king, addressed as rājan)

Educational Q&A

A community may arrive at a shared, firm conclusion, yet it still honors rightful leadership and discernment: once the wise leader determines the proper course (dharma-aligned), it should be implemented promptly and decisively.

Śeṣa speaks on behalf of the group, stating that everyone has reached a settled decision and urging the serpent-king—praised for sharp perception—to decide what should be done next and to have it executed without delay.