Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit

Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link

ततः स मन्त्रयामास भ्रातृभि: सह सर्वश: । ऐरावतप्रभृतिभि: सर्वधर्मपरायणै:,तदनन्तर उन्होंने ऐरावत आदि सर्वधर्मपरायण बन्धुओंके साथ उस शापके विषयमें विचार किया

tataḥ sa mantrayāmāsa bhrātṛbhiḥ saha sarvaśaḥ | airāvataprabhṛtibhiḥ sarvadharmaparāyaṇaiḥ ||

Then he consulted in every way with his brothers—beginning with Airāvata—kinsmen devoted to all dharma, deliberating together about the curse and the right course of action.

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/after that')
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
मन्त्रयामासconsulted; deliberated
मन्त्रयामास:
TypeVerb
Rootमन्त्रय्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, Parasmaipada
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, instrumental, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
FormAvyaya (postposition with instrumental)
सर्वशःin every way; thoroughly
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
FormAvyaya
ऐरावतप्रभृतिभिःwith those beginning with Airāvata
ऐरावतप्रभृतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऐरावत-प्रभृति
FormMasculine, instrumental, plural
सर्वधर्मपरायणैःwith those devoted to all dharmas; wholly righteous
सर्वधर्मपरायणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व-धर्म-परायण
FormMasculine, instrumental, plural

शेष उवाच

Ś
Śeṣa
A
Airāvata

Educational Q&A

When confronted with a grave consequence such as a curse, one should not act impulsively; one should consult wise and dharma-oriented companions and deliberate thoroughly to choose a righteous response.

Śeṣa gathers and consults with his brothers and dharma-devoted kinsmen—starting with Airāvata—discussing the situation created by the curse and considering what should be done next.