अध्याय ३४ — एलापत्रस्योपदेशः
Elāpatra’s Counsel on the Nāgas’ Deliverance
सपर्वतवनामुर्वीं ससागरजलामिमाम् । वहे पक्षेण वै शक्र त्वामप्यत्रावलम्बिनम्,इन्द्र! पर्वत, वन और समुद्रके जलसहित सारी पृथ्वीको तथा इसके ऊपर रहनेवाले आपको भी अपने एक पंखपर उठाकर मैं बिना परिश्रमके उड़ सकता हूँ
sa-parvata-vanām urvīṁ sa-sāgara-jalām imām | vahe pakṣeṇa vai śakra tvām apy atrāvalambinam indra ||
Garuḍa declares to Indra that he can, without strain, fly while bearing on a single wing the entire earth—complete with its mountains, forests, and ocean-waters—and even Indra himself who abides upon it. The statement asserts Garuḍa’s overwhelming strength and serves as a moral challenge to pride and coercive power: might alone does not guarantee rightful authority, and even the king of gods can be made to recognize limits.
गरुड उवाच
The verse underscores that worldly or divine rank can be checked by greater power, urging humility and restraint; authority should align with dharma rather than pride or coercion.
Garuḍa addresses Indra directly, boasting that he can lift the whole earth and even Indra on a single wing, establishing his superiority in strength within their confrontation.