Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)

तान्‌ पक्षनखतुण्डाग्रैरभिनद्‌ विनतासुतः । युगान्तकाले संक़्रुद्ध/ पिनाकीव परंतप:,शत्रुओंका दमन करनेवाले विनताकुमारने प्रलय-कालमें कुपित हुए पिनाकधारी रुद्रकी भाँति क्रोधमें भरकर उन सबको पंखों, नखों और चोंचके अग्रभागसे विदीर्ण कर डाला

tān pakṣa-nakha-tuṇḍāgrair abhinad vinatāsutaḥ | yugāntakāle saṁkruddhaḥ pinākīvā parantapaḥ ||

Śaunaka said: Vinatā’s son (Garuḍa), the subduer of foes, tore them apart with the tips of his wings, claws, and beak—like Pināka-bearing Rudra enraged at the end of an age. The scene underscores how overwhelming power, when roused in righteous wrath, becomes a force of cosmic-scale retribution against hostile aggressors.

तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
पक्षwings
पक्ष:
Karana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Stem (in compound), —
नखclaws/nails
नख:
Karana
TypeNoun
Rootनख
FormMasculine, Stem (in compound), —
तुण्डbeak
तुण्ड:
Karana
TypeNoun
Rootतुण्ड
FormNeuter, Stem (in compound), —
अग्रैःwith the tips/points
अग्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअग्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभिनत्he tore/split (asunder)
अभिनत्:
TypeVerb
Rootनद् (नदति)
FormAorist (simple aorist), 3rd, Singular, Parasmaipada
विनताVinata
विनता:
Sambandha
TypeNoun
Rootविनता
FormFeminine, Stem (in compound), —
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
युगान्तend of the age (world-cycle)
युगान्त:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Stem (in compound), —
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
सङ्क्रुद्धःenraged, furious
सङ्क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
पिनाकीPinaki (the bearer of the bow Pinaka, i.e., Rudra/Shiva)
पिनाकी:
Karta
TypeNoun
Rootपिनाकिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
परंतपःscorcher of foes; mighty one
परंतपः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
विनता (Vinatā)
विनतासुत / गरुड (Vinatāsuta / Garuḍa)
पिनाकी रुद्र / शिव (Pinākī Rudra / Śiva)
पिनाक (Pināka bow)

Educational Q&A

The verse highlights the idea that when a powerful protector is provoked by hostile forces, his response can resemble cosmic justice—swift, decisive, and proportionate to the threat. The comparison to Rudra at yugānta frames wrath not as petty anger but as an overwhelming, order-restoring force against aggression.

Śaunaka narrates that Garuḍa, son of Vinatā, attacks and rends his opponents using his wings, talons, and beak. His fury is likened to Pināka-bearing Rudra at the end of an age, emphasizing the terrifying scale of Garuḍa’s assault.