Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)
उलूकश्चसनाभ्यां च निमेषेण च पक्षिराट् । प्ररुजेन च संग्रामं चकार पुलिनेन च,इसके बाद आकाशचारी पक्षिराज गरुडने वीर अभश्वक्रन्द, रेणुक, शूरवीर क्रथन, तपन, उलूक, श्वसन, निमेष, प्ररुज तथा पुलिन--इन नौ यक्षोंके साथ युद्ध किया
ulūkaś ca śasanābhyāṁ ca nimeṣeṇa ca pakṣirāṭ | prarujeṇa ca saṅgrāmaṁ cakāra pulinena ca ||
Śaunaka said: The king of birds (Garuḍa) engaged in battle with Ulūka and Śasanābhyām, with Nimeṣa, and also with Praruja and Pulina. The passage portrays Garuḍa’s fearless advance against multiple opponents at once, underscoring the epic motif that extraordinary power, when directed with resolve, can overcome clustered resistance in a righteous contest.
शौनक उवाच