Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

आचचक्षे च स चास्य प्रीतिमान्‌ बभूव,तथा सब बातें गुरुजीसे कह सुनायीं। उपाध्याय उसके ऊपर बड़े प्रसन्न हुए

ācacakṣe ca sa cāsya prītimān babhūva | tathā sarvāḥ kathāḥ gurave kathayām āsa | upādhyāyas tasmin mahān prīto ’bhavat ||

He reported everything in full, and the teacher’s heart grew warm with approval. In the same way, he related all the matters to his preceptor exactly as they had occurred; hearing this faithful account, the instructor became greatly pleased with him—an ethical moment that highlights truthfulness, transparency, and proper conduct toward one’s guru.

आचचक्षेtold, related
आचचक्षे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him, his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रीतिमान्pleased, delighted
प्रीतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame, was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada

राम उवाच

R
Rama (speaker, as given)
G
guru
U
upadhyaya (teacher)

Educational Q&A

The verse underscores ethical conduct in the guru–student relationship: truthful reporting, openness, and respectful communication lead to the teacher’s approval and strengthen dharmic discipline.

A student (or subordinate) narrates all details to his guru/upādhyāya; the teacher, hearing the complete and faithful account, becomes very pleased.