Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
ग्रस्तां सुपर्णस्य बलेन वर्तिका- ममुज्चतामश्विनौ सौभगाय । तावत् सुवृत्तावनमन्त मायया वसत्तमा गा अरुणा उदावहन्,परमात्माकी कालशक्तिने जीवरूपी पक्षीको अपना ग्रास बना रखा है। आप दोनों अश्विनीकुमार नामक जीवन्मुक्त महापुरुषोंने ज्ञान देकर कैवल्यरूप महान् सौभाग्यकी प्राप्तिके लिये उस जीवको कालके बन्धनसे मुक्त किया है। मायाके सहवासी अत्यन्त अज्ञानी जीव जबतक राग आदि विषयोंसे आक्रान्त हो अपनी इन्द्रियोंके समक्ष नत-मस्तक रहते हैं, तबतक वे अपने-आपको शरीरसे आबद्ध ही मानते हैं
grastāṃ suparṇasya balena vartikām amuñcatām aśvinau saubhagāya | tāvat suvṛttāv anamanta māyayā vasattamā gā aruṇā udāvahan |
A quail, seized by the might of Suparṇa (Garuḍa), was released by the Aśvin twins so that it might attain good fortune. Yet, so long as beings of good conduct bow down under the spell of Māyā, the most deluded are carried along by the reddish current (of passion and attachment), remaining bound and thinking themselves confined to the body. The verse points to liberation as the undoing of Time’s grip through true knowledge, and to bondage as the mind’s surrender to sense-objects.
राम उवाच