Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आदि पर्व (अध्याय 26) — गरुडस्य वालखिल्य-रक्षणम्, कश्यपोपदेशः, देवोत्पात-प्रसङ्गः

मेघानाज्ञापयामास वर्षध्वममृतं शुभम्‌ । ते मेघा मुमुचुस्तोयं प्रभूतं विद्युदुज्ज्वला:,साथ ही मेघोंको आज्ञा दी--'तुम सब शीतल जलकी वर्षा करो।” आज्ञा पाकर बिजलियोंसे प्रकाशित होनेवाले उन मेघोंने प्रचुर जलकी वृष्टि की

meghān ājñāpayāmāsa varṣadhvam amṛtaṃ śubham | te meghā mumucus toyaṃ prabhūtaṃ vidyud-ujjvalāḥ ||

The Grandsire commanded the clouds, “Pour down auspicious, nectar-like rain.” Obeying his order, the clouds—bright with flashes of lightning—released abundant water. The scene underscores the moral authority of an elder whose word restores balance and well-being through beneficent nature.

मेघान्clouds
मेघान्:
Karma
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Accusative, Plural
आज्ञापयामासcommanded / ordered
आज्ञापयामास:
Karta
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पय् (णिच्) / causative of √ज्ञा (आ-ज्ञा)
FormPerfect (Periphrastic Perfect), Third, Singular
वर्षध्वम्rain (you all)! / pour down!
वर्षध्वम्:
Karta
TypeVerb
Root√वृष्
FormImperative, Second, Plural
अमृतम्nectar-like (water) / ambrosia
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
शुभम्auspicious, pleasant
शुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Accusative, Singular
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Plural
मुमुचुःreleased / poured forth
मुमुचुः:
Karta
TypeVerb
Root√मुच्
FormPerfect, Third, Plural
तोयम्water
तोयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रभूतम्abundant, copious
प्रभूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्युत्-उज्ज्वलाःbright with lightning
विद्युत्-उज्ज्वलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्युत् + उज्ज्वल
FormMasculine, Nominative, Plural

पितामह उवाच

पितामह (Pitāmaha, the Grandsire)
मेघ (clouds)
विद्युत् (lightning)
तोय (water/rain)

Educational Q&A

The verse highlights the auspicious power of rightful authority and elder wisdom: when exercised for welfare, command aligns nature itself toward protection and nourishment, symbolized by life-giving rain.

Pitāmaha issues an order to the clouds to rain beneficial, nectar-like water; the lightning-bright clouds comply and pour down abundant rain.