Next Verse

Shloka 1

Garuḍa, the Brāhmaṇa’s Release, and Kaśyapa’s Counsel

Gajakacchapa-ākhyāna Prelude

है ० बछ। ] अ्णऑकाडह पञ्चविशो< ध्याय: सूर्यके तापसे मूर्च्छित हुए सर्पोकी रक्षाके लिये कद्रद्वारा इन्द्रदेवकी स्तुति सौतिरुवाच तत: कामगम: पक्षी महावीर्यों महाबल: । मातुरन्तिकमागच्छत्‌ परं पारं महोदथधे:,उग्रश्रवाजी कहते हैं--शौनकादि महर्षियो! तदनन्तर इच्छानुसार गमन करनेवाले महान्‌ पराक्रमी तथा महाबली गरुड समुद्रके दूसरे पार अपनी माताके समीप आये

tataḥ kāmagamaḥ pakṣī mahāvīryo mahābalaḥ | mātur antikam āgacchat paraṁ pāraṁ mahodadheḥ ||

Then Garuḍa—the bird who could travel at will, mighty in valor and immense in strength—came to his mother, reaching the far shore of the great ocean. The narrative continues to frame Garuḍa’s extraordinary power as being directed toward a filial and ethical purpose: approaching his mother in the course of securing her freedom and fulfilling his duty to her.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कामगमःmoving as he wills
कामगमः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामगम
FormMasculine, Nominative, Singular
पक्षीbird
पक्षी:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःof great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
मातुःof (his) mother
मातुः:
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
अन्तिकम्near, vicinity
अन्तिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Accusative, Singular
आगच्छत्came, approached
आगच्छत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
परम्further, other
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
पारम्shore, bank
पारम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार
FormNeuter, Accusative, Singular
महोदधेःof the great ocean
महोदधेः:
TypeNoun
Rootमहोदधि
FormMasculine, Genitive, Singular

पितामह उवाच

G
Garuḍa
V
Vinātā (Garuḍa’s mother)
M
Mahodadhi (the great ocean)

Educational Q&A

Power and extraordinary ability are portrayed as meaningful when aligned with dharma—here, Garuḍa’s strength and freedom of movement serve a moral purpose: devotion to his mother and the resolve to remove her bondage.

After prior events, Garuḍa crosses the great ocean and arrives at the far shore to approach his mother, advancing the storyline in which he acts to secure her welfare and eventual liberation.