Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

ततोडन्‍्तरिक्षाद्‌ भगवानवतीर्य पुरंदर: । मरुद्गणैर्वृतः पार्थ केशवं चेदमब्रवीत्‌,उसी समय भगवान्‌ इन्द्र मरुदगणों एवं अन्य देवताओंके साथ आकाशसे उतरे और अर्जुन तथा श्रीकृष्णसे इस प्रकार बोले--

tato 'ntarikṣād bhagavān avatīrya purandaraḥ | marudgaṇair vṛtaḥ pārtha keśavaṃ cedam abravīt |

Then the Blessed Purandara (Indra) descended from the mid-air, surrounded by the hosts of Maruts. Addressing Pārtha (Arjuna) and Keśava (Kṛṣṇa), he spoke these words—signaling divine oversight and counsel at a decisive moment, where righteous action is to be guided not merely by human impulse but by higher discernment and responsibility.

ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अन्तरिक्षात्from the sky/atmosphere
अन्तरिक्षात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Ablative, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
TypeVerb
Rootअव-तॄ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पुरन्दरःPurandara (Indra)
पुरन्दरः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरन्दर
FormMasculine, Nominative, Singular
मरुद्गणैःby/with the host of Maruts
मरुद्गणैः:
Karana
TypeNoun
Rootमरुद्गण
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
केशवम्Keshava (Krishna)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Purandara)
M
Maruts (Marudgaṇa)
A
Arjuna (Pārtha)
K
Kṛṣṇa (Keśava)
A
Antarikṣa (mid-air/sky)

Educational Q&A

The verse frames a moment where divine authority enters the human sphere to guide action. Ethically, it suggests that pivotal decisions—especially those affecting dharma and the welfare of many—should be aligned with higher principles, not merely personal desire or fear.

Indra, accompanied by the Maruts, descends from the sky and addresses Arjuna and Kṛṣṇa. The verse functions as a narrative transition introducing Indra’s forthcoming speech or instruction.