Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मन्दपाल उवाच त्वमग्ने सर्वलोकानां मुखं त्वमसि हव्यवाट्‌,मन्दपालने कहा--अग्निदेव! आप सब लोकोंके मुख हैं, आप ही देवताओंको हविष्य पहुँचाते हैं

Mandapāla uvāca: tvam agne sarvalokānāṁ mukhaṁ tvam asi havyavāṭ.

Mandapāla said: “O Agni, you are the mouth of all the worlds; you are the bearer of oblations, the one through whom offerings reach the gods.” In this appeal, Mandapāla acknowledges Fire as the sacred mediator of sacrifice and cosmic order, invoking Agni’s ethical role as the channel by which human duty (yajña) becomes divine nourishment and protection.

मन्दपालःMandapala
मन्दपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्दपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अग्नेO Agni
अग्ने:
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वलोकानाम्of all worlds
सर्वलोकानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
मुखम्mouth; face
मुखम्:
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
हव्यवाट्carrier of oblations (Agni)
हव्यवाट्:
TypeNoun
Rootहव्यवाट्
FormMasculine, Nominative, Singular

मन्दपाल उवाच

मन्दपाल (Mandapāla)
अग्नि (Agni)