Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

तेनाभिपतिता दावं शैलेन महता भृशम्‌ | शृद्रेण निहतास्तत्र प्राणिन: खाण्डवालया:,वहाँ गिरे हुए उस महान्‌ पर्वतशिखरके द्वारा खाण्डववनमें निवास करनेवाले बहुतसे प्राणी मारे गये

tenābhipatitā dāvaṃ śailena mahatā bhṛśam | śūdreṇa nihatās tatra prāṇinaḥ khāṇḍavālayāḥ |

Vaiśampāyana said: Struck down with great force by that massive mountain-peak as it crashed into the forest-fire, many living beings dwelling in the Khāṇḍava forest were killed there. The episode underscores how overwhelming acts of power and violence, even when directed at a larger aim, can bring indiscriminate suffering upon innocent creatures.

तेनby that (by him/it)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अभिपतिताःhaving fallen upon / having rushed down
अभिपतिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-√पत्
FormMasculine, Nominative, Plural
दावम्forest-fire / conflagration
दावम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाव
FormMasculine, Accusative, Singular
शैलेनby a mountain (rock)
शैलेन:
Karana
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Instrumental, Singular
महतāgreat
महतā:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
भृशम्exceedingly / greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
शृद्रेणby Śṛdra (proper name) / by the Śṛdra (agent)
शृद्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशृद्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
निहताःwere slain / killed
निहताः:
TypeVerb
Rootनि-√हन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्राणिनःliving beings / creatures
प्राणिनः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
खाण्डवालयाःdwelling in the Khāṇḍava (forest)
खाण्डवालयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootखाण्डव-आलय
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Khāṇḍava forest
F
forest-fire (dāva)
M
mountain/rocky peak (śaila)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical reality that large-scale violent actions can cause indiscriminate suffering, especially to vulnerable beings who are not direct participants in the conflict.

A huge mountain-peak crashes down with great force into the forest-fire, and many creatures living in the Khāṇḍava forest are killed as a result.