Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)

स्वयं मां देवदेवेश याजयस्व सुरेश्वर । एतच्छुत्वा तु वचन राज्ञा तेन प्रभाषितम्‌

svayaṁ māṁ devadeveśa yājayasva sureśvara | etac chrutvā tu vacanaṁ rājñā tena prabhāṣitam ||

The king said, “O Lord of the gods, O ruler of the celestials—perform the sacrifice for me yourself.” Hearing these words spoken by that king, Vaiśaṁpāyana continues the narration, marking the king’s act of reverent submission and his desire to place the rite under the highest divine authority rather than mere human agency.

स्वयम्yourself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, accusative, singular
देवदेवेशO lord of the gods
देवदेवेश:
TypeNoun
Rootदेवदेवेश
Formmasculine, vocative, singular
याजयस्वcause (me) to perform a sacrifice / have (me) sacrifice
याजयस्व:
TypeVerb
Rootयाजय् (णिच् of यज्)
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada
सुरेश्वरO lord of the gods
सुरेश्वर:
TypeNoun
Rootसुरेश्वर
Formmasculine, vocative, singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, accusative, singular
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, instrumental, singular
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, instrumental, singular
प्रभाषितम्spoken/uttered
प्रभाषितम्:
TypeVerb
Rootप्र-भाष्
Formक्त (past passive participle), neuter, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṁpāyana
T
the king (rājā)
D
Devadeveśa (Lord of the gods)
S
Sureśvara (lord of the suras)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic attitude toward ritual: the king seeks the highest, most legitimate authority for a sacred act, expressing humility and devotion. Ethically, it suggests that power and prosperity should be pursued through reverence, right means, and proper consecration rather than mere self-will.

A king addresses a divine figure with exalted epithets (“Lord of the gods”) and asks that deity to officiate his sacrifice personally. The narrator (Vaiśaṁpāyana) frames the moment by noting that these were the king’s spoken words, setting up the next response or development in the episode.