Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Tilottamā, Sunda–Upasunda, and the Pāṇḍava Samaya (Ādi Parva 204)

न चोक्तवन्तावश्रेय: पुरस्तादपि किंचन । न चाप्यपकृतं किंचिदनयोर्लक्ष्यते त्वयि,उन्होंने आपके सामने भी (कभी) कोई ऐसी बात नहीं कही होगी, जो आपके लिये अनिष्टकारक सिद्ध हुई हो तथा इनके द्वारा आपका कुछ अपकार हुआ हो, ऐसा भी देखनेमें नहीं आता

na coktavantāv aśreyaḥ purastād api kiñcana | na cāpy apakṛtaṃ kiñcid anayor lakṣyate tvayi ||

Vidura said: “Nor have those two ever spoken anything in your presence that could bring you harm; and no act of injury by them toward you is seen at all. Therefore, the suspicion you hold against them has no evident basis in word or deed.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
उक्तवन्तौthe two have said / having said
उक्तवन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootउक्तवत्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Dual
अश्रेयःharm; what is not beneficial
अश्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरस्तात्in front; before; previously
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
किंचनanything (at all)
किंचन:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचन
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपकृतम्harm; wrongdoing (done)
अपकृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअपकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
किंचित्anything (at all)
किंचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिंचित्
FormNeuter, Nominative, Singular
अनयोःof these two
अनयोः:
TypePronoun
Rootइदम् (अन-)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
लक्ष्यतेis seen; is perceived
लक्ष्यते:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormLat (present), Ātmanepada, Third, Singular, Passive (karmani)
त्वयिin you; with regard to you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
T
two persons (anayoḥ, unnamed in this verse)

Educational Q&A

Judge others by clear evidence of harmful speech or harmful action; do not sustain suspicion or hostility when neither injurious words nor injurious deeds are actually observable.

Vidura is counseling the listener, pointing out that the two people being doubted have neither spoken anything detrimental in the listener’s presence nor committed any discernible harm against him, and thus the listener should reconsider his attitude toward them.