Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 203 — Tilottamā-sṛṣṭiḥ

Creation and Commissioning of Tilottamā

अतोडन्यथा चेत्‌ क्रियते यद्‌ ब्रवीमि परं हितम्‌ । कुरवो वै विनड्क्षयक्ष्यन्ति नचिरेणैव मे मतिः:,मैं अत्यन्त हितकी बात बता रहा हूँ। यदि उसके विपरीत कुछ किया जायगा तो कौरवोंका शीघ्र ही नाश हो जायगा--ऐसा मेरा मत है

atroḍanyathā cet kriyate yad bravīmi paraṁ hitam | kuravo vai vinaṅkṣyanti nacireṇaiva me matiḥ ||

Droṇa said: “I am declaring what is supremely beneficial. If, instead, something contrary is done, then the Kurus will surely perish before long—such is my considered judgment.”

अतोtherefore
अतो:
TypeIndeclinable
Rootअतः
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
क्रियतेis done
क्रियते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), Passive (Karmani), 3, Singular
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent (Lat), Active (Parasmaipada), 1, Singular
परम्supreme/very great
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
हितम्welfare; benefit
हितम्:
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरवःthe Kurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विनक्ष्यन्तिwill perish
विनक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश्
FormFuture (Lrt), Active (Parasmaipada), 3, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिरेणafter a long time; with delay
चिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootचिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःopinion; view
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

द्रोण उवाच

D
Droṇa
K
Kuravaḥ (Kurus/Kauravas)

Educational Q&A

Wise counsel aimed at the common good should be followed; rejecting what is truly beneficial and acting contrary to it leads to swift ruin. The verse frames ethical decision-making as having inevitable consequences for an entire lineage or polity.

Droṇa issues a grave warning: he is offering what he believes to be the most beneficial advice, and he predicts that if the Kurus act against it, their destruction will come soon. The statement functions as a foreboding judgment from an authoritative teacher and strategist.