Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 203 — Tilottamā-sṛṣṭiḥ

Creation and Commissioning of Tilottamā

न मित्राण्यर्थकृच्छेषु श्रेयसे चेतराय वा । विधिपूर्व हि सर्वस्य दु:खं वा यदि वा सुखम्‌,मित्र भी अर्थसंकटके समय अथवा किसी कामकी कठिनाई आ पड़नेपर न तो कल्याण कर सकते हैं और न अकल्याण ही। सभीके लिये दुःख या सुखकी प्राप्ति भाग्यके अनुसार ही होती है

na mitrāṇy arthakṛccheṣu śreyase cetarāya vā | vidhipūrvaṃ hi sarvasya duḥkhaṃ vā yadi vā sukham ||

Karna said: “In times of financial distress, friends are not truly able to bring about either one’s welfare or one’s harm. For everyone, suffering or happiness comes in accordance with what is ordained by fate.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
मित्राणिfriends (as a class)
मित्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
Formneuter, nominative, plural
अर्थकृच्छेषुin times of financial distress
अर्थकृच्छेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थकृच्छ
Formmasculine, locative, plural
श्रेयसेfor welfare / for good
श्रेयसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootश्रेयस्
Formneuter, dative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतरायfor the opposite (harm/ill)
इतराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootइतर
Formfeminine, dative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विधिपूर्वम्according to destiny / as ordained
विधिपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootविधिपूर्व
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वस्यof everyone
सर्वस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine/neuter, genitive, singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
Formneuter, nominative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif / whether
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
Formneuter, nominative, singular

कर्ण उवाच

K
Karna