Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

विदुरस्य द्रुपदसमीपगमनम् — Vidura Conveys Dhṛtarāṣṭra’s Message to Drupada

अतिथीनागतान्‌ साधून्‌ वृद्धान्‌ बालांस्तथा गुरून्‌ । पूजयन्त्या यथान्यायं शश्वद्‌ गच्छन्तु ते समा:,“अपने घरपर आये हुए अतिथियों, साधु पुरुषों, बड़े-बूढ़ों, बालकों तथा गुरुजनोंका यथायोग्य सत्कार करनेमें ही तुम्हारा प्रत्येक वर्ष बीते

vaiśampāyana uvāca | atithīn āgatān sādhūn vṛddhān bālāṁs tathā gurūn | pūjayantyā yathānyāyaṁ śaśvad gacchantu te samāḥ ||

Vaiśampāyana said: “By honoring, in the proper manner, the guests who arrive at your home—saintly people, the aged, children, and your teachers—may your years continually pass in this way.”

अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
आगतान्arrived
आगतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
साधून्good/holy men
साधून्:
Karma
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Accusative, Plural
वृद्धान्elders
वृद्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
बालान्children
बालान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
गुरून्teachers/elders worthy of respect
गुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
पूजयन्त्याby (you) honoring/worshipping
पूजयन्त्या:
Karana
TypeVerb
Rootपूज्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Instrumental, Singular
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्injustice
अन्यायम्:
TypeNoun
Rootअन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
शश्वत्always/continually
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
गच्छन्तुmay (they) go/pass
गच्छन्तु:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative (Lot), Third, Plural, Parasmaipada
तेthose/your
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समाःyears
समाः:
Karta
TypeNoun
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
atithi (guests)
S
sādhu (saintly persons)
V
vṛddha (elders)
B
bāla (children)
G
guru (teachers)

Educational Q&A

The verse upholds atithi-dharma and social righteousness: one should spend one’s life (year after year) in properly honoring guests, virtuous people, elders, children, and teachers—each according to their due place and needs.

Vaiśampāyana, in the course of narration, voices a benedictive instruction: he blesses/urges that the addressed person’s years should pass in the continual practice of fitting hospitality and reverence toward those who come to the home and those worthy of honor.