Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

विदुरस्य द्रुपदसमीपगमनम् — Vidura Conveys Dhṛtarāṣṭra’s Message to Drupada

जीवसूर्वीरसूर्भद्रे बहुसौख्यसमन्विता । सुभगा भोगसम्पन्ना यज्ञपत्नी पतिव्रता,'भद्रे! तुम अनन्त सौख्यसे सम्पन्न होकर दीर्घजीवी तथा वीर पुत्रोंकी जननी बनो। सौभाग्यशालिनी, भोगसामग्रीसे सम्पन्न, पतिके साथ यज्ञमें बैठनेवाली तथा पतिव्रता होओ

jīvasūr vīrasūr bhadre bahusaukhyasamanvitā | subhagā bhogasampannā yajñapatnī pativratā ||

Vaiśampāyana said: “O auspicious lady, may you be long-lived and become the mother of heroic sons. May you be fortunate, endowed with abundant comforts and enjoyments, seated beside your husband as the wife who shares in sacrificial rites, and steadfast in wifely fidelity.”

जीवlive (you)
जीव:
Karta
TypeVerb
Rootजीव्
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
सूर्hero; valiant one
सूर्:
Karta
TypeNoun
Rootसूर् (सूर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीरhero; brave one
वीर:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सूर्hero; valiant one
सूर्:
Karta
TypeNoun
Rootसूर् (सूर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भद्रेO auspicious lady!
भद्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभद्र
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
बहु-सौख्य-समन्विताendowed with much happiness
बहु-सौख्य-समन्विता:
Karta
TypeAdjective
Rootसमन्वित (सम् + अन्वि + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुभगाfortunate; auspicious
सुभगा:
Karta
TypeAdjective
Rootसुभग
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भोग-सम्पन्नाprovided with enjoyments/comforts
भोग-सम्पन्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्पन्न (सम् + पद् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यज्ञ-पत्नीthe wife (who sits with the husband) in sacrifice
यज्ञ-पत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootपत्नी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पति-व्रताdevoted to her husband
पति-व्रता:
Karta
TypeAdjective
Rootव्रत (with पति-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse presents an idealized blessing for a married woman within gṛhastha-dharma: longevity, virtuous and heroic progeny, prosperity, and above all participation in sacred duty as a yajñapatnī together with steadfast marital fidelity (pativratā). It frames domestic life as ethically meaningful when aligned with ritual responsibility and dharma.

In Vaiśampāyana’s narration, a woman is being blessed with auspicious qualities—long life, heroic sons, prosperity, and the status of a wife who properly accompanies her husband in sacrificial rites—indicating a formal benediction connected to marriage and household life.