Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

विदुरस्य द्रुपदसमीपगमनम् — Vidura Conveys Dhṛtarāṣṭra’s Message to Drupada

कुन्तीमासाद्य ता नारयों द्रुपदस्य महात्मन: । नाम संकीर्तयन्त्योडस्या जग्मु: पादौ स्वमूर्थभि:,महात्मा द्रुपदके कुटुम्बकी स्त्रियाँ कुन्तीके पास आकर अपने नाम ले-लेकर उनके चरणोंमें मस्तक नवाकर प्रणाम करने लगीं

Kuntīm āsādya tā nāryo drupadasya mahātmanaḥ | nāma saṅkīrtayantyo ’ḍasyā jagmuḥ pādau sva-mūrdhabhiḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Having approached Kuntī, the women of the great-souled Drupada’s household came forward, each announcing her own name, and bowed at her feet, touching them with their heads. The scene underscores the ethic of respectful greeting and the social dharma of honoring a revered elder and guest through humble salutation.

कुन्तीम्Kunti (as object: to Kunti)
कुन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Plural
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
संकीर्तयन्त्यःreciting/uttering (their names)
संकीर्तयन्त्यः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्√कीर्त्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Plural
ओडस्याःof Oḍasyā (proper name/epithet; reading uncertain)
ओडस्याः:
TypeNoun
Rootओडस्या
FormFeminine, Genitive, Singular
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Root√गम्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
स्वमूर्धभिःwith their own heads
स्वमूर्धभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्व-मूर्धन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kuntī
D
Drupada
W
women of Drupada’s household

Educational Q&A

The verse highlights social dharma: honoring a respected elder/guest through humility—approaching, identifying oneself, and offering reverential salutation at the feet.

After Kuntī arrives, the women belonging to King Drupada’s household approach her, speak their names in turn, and bow down to her feet as a formal and respectful greeting.