Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कर्णस्य मन्त्रः — Duryodhana-प्रति नीति-विचारः

Karna’s Counsel on Strategy toward the Pāṇḍavas

गृह्नातु विधिवत्‌ पाणिमद्यायं कुरुनन्दन: । पुण्येडहनि महाबाहुरर्जुन: कुरुतां क्षणम्‌,'ये कुरुकुलको आनन्दित करनेवाले महाबाहु अर्जुन आजके पुण्यमय दिवसमें मेरी पुत्रीका विधिपूर्वक पाणिग्रहण करें और (अपने कुलोचित) मंगलाचारका पालन प्रारम्भ कर दें”

Vaiśampāyana uvāca: gṛhṇātu vidhivat pāṇim adyāyaṃ kurunandanaḥ | puṇye 'hani mahābāhur arjunaḥ kurutāṃ kṣaṇam ||

Vaiśampāyana said: “Let the delight of the Kuru line take her hand today in the proper rite. On this auspicious day, let the mighty-armed Arjuna perform, without delay, the customary auspicious ceremonies befitting his lineage.”

गृह्णातुlet (him) take
गृह्णातु:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Formलोट्, Imperative, 3, Singular, परस्मैपद
विधिवत्according to rule/rite
विधिवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
पाणिम्hand
पाणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अयंthis (one)
अयं:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुनन्दनःdelighter of the Kurus
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
पुण्येon auspicious (day)
पुण्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Locative, Singular
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुताम्let (him) do/perform
कुरुताम्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formलोट्, Imperative, 3, Singular, परस्मैपद
क्षणम्a moment (i.e., immediately/without delay)
क्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
K
Kuru dynasty (Kuru-kula)

Educational Q&A

The verse emphasizes kula-dharma and ritual correctness: major life-transitions like marriage should be performed vidhivat (according to rule) and on a puṇya day, reflecting ethical order, social responsibility, and respect for tradition.

The narrator Vaiśampāyana reports an instruction/announcement that Arjuna, praised as the Kuru line’s delight and as mighty-armed, should formally take the bride’s hand (pāṇigrahaṇa) that very day and begin the customary auspicious rites without delay.