Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

समुद्रवर्णनम् (Description of the Ocean) — Kadrū and Vinatā approach the sea

ततः प्रवृत्त: संग्राम: समीपे लवणाम्भस: । सुराणामसुराणां च सर्वघोरतरो महान्‌,फिर तो क्षारसागरके समीप देवताओं और असुरोंका सबसे भयंकर महासंग्राम छिड़ गया

tataḥ pravṛttaḥ saṅgrāmaḥ samīpe lavaṇāmbhasaḥ | surāṇām asurāṇāṃ ca sarvaghorataro mahān |

Then, near the salt ocean, a great battle broke out—most dreadful of all—between the gods and the asuras. The scene signals how rivalry driven by power and possession can erupt into overwhelming violence, setting the stage for later reflections on rightful conduct amid conflict.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
प्रवृत्तःarose, began
प्रवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (√वृत्/√वृत्त् with प्र-; past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामःbattle, war
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Nominative, Singular
समीपेnear, in the vicinity
समीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Locative, Singular
लवणाम्भसःof the salt-water (ocean)
लवणाम्भसः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलवणाम्भस् (लवण + अम्भस्)
FormNeuter, Genitive, Singular
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
असुराणाम्of the demons (asuras)
असुराणाम्:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
सर्वघोरतरःmost terrible of all
सर्वघोरतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वघोरतर (सर्व + घोरतर)
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great, mighty
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
S
Suras (Devas)
A
Asuras
L
Lavaṇāmbhas (Salt Ocean)

Educational Q&A

The verse highlights how antagonism between rival powers can escalate into extreme violence; it implicitly invites reflection on restraint and dharma when conflict becomes inevitable.

Śaunaka reports that a massive and terrifying battle begins near the salt ocean between the gods (suras) and the asuras.