Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्

Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology

दुर्योधनादय: सर्वे ब्राह्म॒णैः सह संगता: । मृदुपूर्वमयत्नेन प्रत्ययुध्यंस्तदाहवे,दुर्योधन आदि सभी (भूपाल) एक साथ अन्यान्य ब्राह्मणोंके साथ उस युद्धभूमिमें बिना किसी प्रयासके (खेल-सा करते हुए) कोमलतापूर्वक (शीत) युद्ध करने लगे

duryodhanādayaḥ sarve brāhmaṇaiḥ saha saṅgatāḥ | mṛdupūrvam ayatnena pratyayudhyanta tadāhave ||

Vaiśampāyana said: Then Duryodhana and the others, having gathered together with the brāhmaṇas, began to engage in counter-fighting on that battlefield gently and without exertion—more like a restrained, almost playful contest than a harsh struggle. The scene underscores a moment where the outward form of war is present, yet its violence is moderated by decorum and the presence of revered persons.

दुर्योधनादयःDuryodhana and others
दुर्योधनादयः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन + आदि
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणैःwith/along with the brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
संगताःassembled/come together
संगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (संगत)
FormMasculine, Nominative, Plural
मृदुपूर्वम्gently/softly at first; in a gentle manner
मृदुपूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमृदु + पूर्व
अयत्नेनwithout effort; effortlessly
अयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootअयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रत्ययुध्यन्they fought back/engaged in combat
प्रत्ययुध्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति + युध्
FormImperfect (Lan), Third, Plural
तत्in that
तत्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
आहवेbattle; combat
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Duryodhana
B
Brāhmaṇas
Ā
Āhava (battlefield/battle)

Educational Q&A

Even within the setting of battle, conduct can be moderated by dharma: restraint, self-control, and respect—especially in the presence of brāhmaṇas—can temper aggression and prevent needless cruelty.

Duryodhana and his companions, together with brāhmaṇas, enter into a form of reciprocal combat on the battlefield, but they do so mildly and without intense effort, suggesting a controlled or non-lethal style of fighting in that moment.