Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Ādi Parva, Adhyāya 186 — Drupada’s Summons and the Pāñcāla Reception

रूपेण वीर्येण कुलेन चैव शीलेन वित्तेन च यौवनेन । समिद्धदर्पा मदवेगभिनज्ना मत्ता यथा हैमवता गजेन्द्रा:,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! वे सब नवयुवक राजा अनेक आशभूषणोंसे विभूषित हो कानोंमें कुण्डल पहने और परस्पर लाग-डाँट रखते हुए हाथोंमें अस्त्र-शस्त्र लिये अपने-अपने आसनोंसे उठने लगे। उन्हें अपनेमें ही सबसे अधिक अस्त्रविद्या और बलके होनेका अभिमान था; सभीको अपने रूप, पराक्रम, कुल, शील, धन और जवानीका बड़ा घमंड था। वे सभी मस्तकसे वेगपूर्वक मदकी धारा बहानेवाले हिमाचल-प्रदेशके गजराजोंकी भाँति उन्मत्त हो रहे थे

rūpeṇa vīryeṇa kulena caiva śīlena vittena ca yauvanena | samiddha-darpā mada-vega-bhinna-jñā mattā yathā haimavatā gajendrāḥ ||

Vaiśampāyana said: “O Janamejaya, those young kings, intoxicated with pride, exulted in their own beauty, valor, lineage, conduct, wealth, and youth. Their arrogance blazed high; their judgment was shattered by the rush of intoxication. Like the lordly elephants of the Himālaya, they became frenzied—an image that warns how prosperity and power, when ungoverned by self-restraint, quickly turn into heedless aggression.”

रूपेणby/with beauty (form)
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
वीर्येणby/with valor, strength
वीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
कुलेनby/with lineage
कुलेन:
Karana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शीलेनby/with conduct, character
शीलेन:
Karana
TypeNoun
Rootशील
FormNeuter, Instrumental, Singular
वित्तेनby/with wealth
वित्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यौवनेनby/with youth
यौवनेन:
Karana
TypeNoun
Rootयौवन
FormNeuter, Instrumental, Singular
समिद्ध-दर्पाःwhose pride is kindled (highly arrogant)
समिद्ध-दर्पाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमिद्धदर्प
FormMasculine, Nominative, Plural
मद-वेग-भिन्न-अज्ञाःwhose sense/discipline is broken by the rush of intoxication
मद-वेग-भिन्न-अज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमदवेगभिन्नाज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्ताःintoxicated, frenzied
मत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हैमवताःHimalayan (of Himavat)
हैमवताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहैमवत
FormMasculine, Nominative, Plural
गज-इन्द्राःlords of elephants, great elephants
गज-इन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootगजेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
young kings (rājānaḥ, implied by context)
H
Himālaya (Haimavata region)
G
gajendra (lordly elephants)

Educational Q&A

The verse cautions that external advantages—beauty, power, noble birth, good conduct, wealth, and youth—can become causes of ruin when they inflate darpa (arrogance). When mada (intoxication/pride) overwhelms jñā (judgment), one behaves like a musth elephant: powerful but uncontrolled, prone to harm.

Vaiśampāyana describes a group of young kings becoming increasingly overconfident. Their pride is portrayed as blazing, and their discernment as broken by intoxication; the simile of Himalayan elephant-lords conveys their swelling aggression and loss of restraint, setting the tone for impending confrontation.