Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय १८४ — भैक्षविभागः, शयनविधानम्, धृष्टद्युम्नस्य निवेदनम्

Alms Distribution, Night Lodging, and Dhṛṣṭadyumna’s Report

असम्बाधशतद्वारैः शयनासनशोभितै: । बहुधा तु पिनद्धाजैहिमवच्छिखरैरिव,उन महलोंमें सैकड़ों दरवाजे थे। उनके भीतर आने-जानेके लिये बिलकुल रोक-टोक नहीं थी और वे भाँति-भाँतिकी शय्याओं तथा आसनोंसे सुशोभित थे। उनकी दीवारोंको अनेक प्रकारकी धातुओंके रंगोंसे रँगा गया था। अत: वे राजमहल हिमालयके बहुरंगे शिखरोंके समान सुशोभित हो रहे थे

asambādhaśatadvāraiḥ śayanāsanaśobhitaiḥ | bahudhā tu pinaddhājaiḥ himavacchikharair iva ||

Vaiśampāyana said: The palaces had hundreds of gateways, with free and unobstructed passage. They were adorned with many kinds of beds and seats, and their walls, inlaid and colored with various metals, shone like the many-hued peaks of the Himālaya—evoking royal prosperity and ordered splendor rather than conflict.

असम्बाधunobstructed, unrestricted
असम्बाध:
Karana
TypeAdjective
Rootअसम्बाध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शतद्वारैःwith a hundred doors
शतद्वारैः:
Karana
TypeNoun
Rootशतद्वार
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शयनासनbeds and seats
शयनासन:
Karana
TypeNoun
Rootशयनासन
FormNeuter, Instrumental, Plural
शोभितैःadorned, beautified
शोभितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशोभित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बहुधाin many ways
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
तुbut/and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पिनद्धाजैःwith fastened/attached banners (having banners fixed)
पिनद्धाजैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपिनद्धाज
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हिमवत्Himavat (the Himalaya)
हिमवत्:
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखरैःwith peaks/summits
शिखरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिखर
FormNeuter, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
palaces (mahā-prāsāda/rajagṛha implied)
D
doors/gates
B
beds
S
seats
H
Himālaya (Himavat)
M
mountain peaks (śikhara)