Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः

Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse

त्रैलोक्यं मोहितं यस्य गन्धमाप्राय तद्‌ विषम्‌ । प्राग्रसललोकरक्षार्थ ब्रह्मणो वचनाच्छिव:,उस विषकी गन्ध सूँघते ही त्रिलोकीके प्राणी मूर्च्छिंत हो गये। तब ब्रह्माजीके प्रार्थना करनेपर भगवान्‌ श्रीशंकरने त्रिलोकीकी रक्षाके लिये उस महान्‌ विषको पी लिया

Śaunaka uvāca — trailokyaṁ mohitaṁ yasya gandham āprāya tad viṣam | prāgrasal lokarakṣārthaṁ brahmaṇo vacanāc chivaḥ ||

Śaunaka said: “So potent was that poison that merely smelling its odor threw the beings of the three worlds into delusion and collapse. Then, at Brahmā’s request, Śiva—seeking to protect all creatures—drank that terrible poison.”

त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मोहितम्bewildered, stupefied
मोहितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमोहित
FormNeuter, Nominative, Singular
यस्यof which/whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गन्धम्smell, odor
गन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
आप्रायhaving smelled
आप्राय:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआ-प्रा-इ
FormAbsolutive (gerund)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
विषम्poison
विषम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राग्रसत्swallowed (earlier/then)
प्राग्रसत्:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र-ग्रस्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
लोक-रक्षार्थम्for the sake of protecting the worlds
लोक-रक्षार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक-रक्षा-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनात्from (at) the word/command
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
शिवःŚiva
शिवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
त्रैलोक्य (Trailokya)
ब्रह्मा (Brahmā)
शिव / श्रीशंकर (Śiva / Śrīśaṅkara)
विष (poison)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic leadership through self-sacrifice: a powerful being accepts personal suffering to protect the wider world, showing that true strength is guided by compassion and responsibility.

A deadly poison is so intense that even its odor overwhelms the beings of the three worlds. To prevent universal harm, Śiva, prompted by Brahmā’s appeal, drinks the poison to safeguard creation.