Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Ādi Parva, Adhyāya 178 — Royal Contestants Assemble; Cosmic Witnesses; The Bow Remains Unstrung

खनताधिगतं वित्तं केनचिद्‌ भुगुवेश्मनि । तद्‌ वित्त ददृशु: सर्वे समेता: क्षत्रियर्षभा:,तात! कुछ दूसरे-दूसरे कारणोंका विचार करके उस समय उन्होंने क्षत्रियोंको धन प्रदान किया था। वत्स! तदनन्तर किसी क्षत्रियने अकस्मात्‌ धरती खोदते-खोदते किसी भुगुवंशीके घरमें गड़ा हुआ धन पा लिया। तब सभी श्रेष्ठ क्षत्रियोंने एकत्र होकर उस धनको देखा

khanatādhigataṃ vittaṃ kenacid bhṛguveśmani | tad vittaṃ dadṛśuḥ sarve sametāḥ kṣatriyarṣabhāḥ |

Vasiṣṭha said: “While digging, someone came upon buried wealth in the house of a Bhṛgu-descendant. Then all the foremost Kṣatriyas assembled together and examined that treasure.”

खनताwas digging
खनता:
Karta
TypeVerb
Rootखन् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
अधिगतंobtained, found
अधिगतं:
Karma
TypeAdjective
Rootअधि-गम् (धातु) → अधिगत (कृदन्त)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वित्तंwealth, treasure
वित्तं:
Karma
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
केनचित्by someone
केनचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन
भृगुवेश्मनिin the house of a Bhṛgu (descendant)
भृगुवेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभृगु + वेश्मन्
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
वित्तंwealth
वित्तं:
Karma
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथम, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
समेताःassembled, gathered
समेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-इ (धातु) → समेत (कृदन्त)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
क्षत्रियर्षभाःbulls among kṣatriyas, best kṣatriyas
क्षत्रियर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय + ऋषभ
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
तातO dear (father/son)! (vocative address)
तात:
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
K
Kṣatriyas (foremost/assembled)
B
Bhṛgu lineage (Bhārgavas)
B
buried treasure/wealth

Educational Q&A

The verse foregrounds an ethical problem around wealth and rightful ownership: treasure discovered in another’s dwelling (especially a Brāhmaṇa/Bhārgava household) becomes a test of restraint, justice, and adherence to dharma rather than mere power-based appropriation.

In Vasiṣṭha’s narration, someone digging unexpectedly finds buried wealth in a Bhṛgu-descendant’s house. Hearing of it, the leading Kṣatriyas gather and inspect the treasure, setting up a dispute or deliberation about how such wealth should be treated.