Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

वसिष्ठ उवाच पुत्रि कस्यैष साड्स्य वेदस्याध्ययनस्वन: । पुरा साड्स्य वेदस्य शक्तेरिव मया श्रुत:,वसिष्ठजीने पूछा--बेटी! पहले शक्तिके मुँहसे मैं अंगोंसहित वेदका जैसा पाठ सुना करता था, ठीक उसी प्रकार यह किसके द्वारा किये हुए सांग वेदके अध्ययनकी ध्वनि मेरे कानोंमें आ रही है?

Vasiṣṭha uvāca: putri kasyaiṣa sāṅgasya vedasyādhyayanasvanaḥ | purā sāṅgasya vedasya śakter iva mayā śrutaḥ ||

Vasiṣṭha said: “Daughter, whose recitation is this—the sound of studying the Veda together with its ancillary disciplines? Long ago I used to hear the Veda recited with its limbs from Śakti himself; this sound reaching my ears now is just like that.”

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
TypeNoun
Rootपुत्री
FormFeminine, Vocative, Singular
कस्यof whom
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
साङ्गस्यof (the Veda) with its auxiliaries/limbs
साङ्गस्य:
TypeAdjective
Rootसाङ्ग
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वेदस्यof the Veda
वेदस्य:
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Genitive, Singular
अध्ययन-स्वनःsound of recitation/study
अध्ययन-स्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
साङ्गस्यof (the Veda) with its auxiliaries/limbs
साङ्गस्य:
TypeAdjective
Rootसाङ्ग
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वेदस्यof the Veda
वेदस्य:
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Genitive, Singular
शक्तेःof Śakti (name of a sage)
शक्तेः:
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Genitive, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
श्रुतःheard
श्रुतः:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
शक्ति (Śakti)
वेद (Veda)
वेदाङ्ग/अङ्ग (Vedāṅga/ancillaries, implied by sāṅga)

Educational Q&A

The verse highlights the sanctity of Vedic learning transmitted through lineage and disciplined study (sāṅga-veda). It also underscores the power of sacred sound: authentic recitation is recognizable and evokes ethical reverence for tradition and teachers.

Vasiṣṭha addresses a young woman (“daughter”) after hearing a Vedic recitation. The sound reminds him of how his son Śakti used to recite the Veda with its ancillaries, and he asks whose recitation he is hearing now.