और्वकृत-क्रोधाग्नि-निग्रहः
Aurva’s Containment of the Wrath-Fire
सुविभक्तानवद्याज़ी स्वसितायतलोचना । स्वाचारा चैव साध्वी च सुवेषा चैव भामिनी,उसके शरीरका एक-एक अवयव बहुत सुन्दर, सुविभक्त और निर्दोष था। उसकी आँखें बड़ी-बड़ी और कजरारी थीं। वह सुन्दरी सदाचार, साधु-स्वभाव और मनोहर वेशसे सुशोभित थी। भारत! भगवान् सूर्यने तीनों लोकोंमें किसी भी पुरुषको ऐसा नहीं पाया, जो रूप, शील, गुण और शास्त्रज्ञानकी दृष्टिसे उसका पति होनेयोग्य हो
suvibhaktānavadyāṅgī svasitāyatalocanā | svācārā caiva sādhvī ca suveṣā caiva bhāminī ||
The Gandharva said: “She was flawless in every limb, each feature beautifully proportioned. Her eyes were large, dark, and long. That radiant woman was marked by good conduct and a saintly disposition, and she shone in a pleasing attire. O Bhārata, the Sun-god, having surveyed the three worlds, found no man who, in beauty, character, virtues, and knowledge of the sacred teachings, was fit to be her husband.”
गन्धर्व उवाच
The verse links marital worthiness not merely to physical beauty but to a composite ideal: character (śīla), virtues (guṇa), and learning (śāstra-jñāna). It implies an ethical standard for partnership grounded in dharma—outer attractiveness is praised, yet suitability is ultimately measured by conduct and inner excellence.
A Gandharva describes an extraordinary woman as flawless and virtuous, then adds that even the Sun-god, after surveying the three worlds, could not find any man equal to her in beauty, character, virtues, and scriptural knowledge—hence no one seemed fit to be her husband.