Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

और्वकृत-क्रोधाग्नि-निग्रहः

Aurva’s Containment of the Wrath-Fire

य एष दिवि धिष्ण्येन नाकं व्याप्रोति तेजसा । एतस्य तपती नाम बभूव सदृशी सुता,ये जो आकाशगमें उदित हो अपने तेजोमण्डलके द्वारा यहाँसे स्वर्गलोकतक व्याप्त हो रहे हैं, इन्हीं भगवान्‌ सूर्यदेवके तपती नामकी एक पुत्री हुई, जो पिताके अनुरूप ही थी। प्रभो! वह सावित्रीदेवीकी छोटी बहिन थी। वह तपस्यामें संलग्न रहनेके कारण तीनों लोकोंमें तपती नामसे विख्यात हुई

ya eṣa divi dhiṣṇyena nākaṁ vyāproti tejasā | etasya tapatī nāma babhūva sadṛśī sutā |

The Gandharva said: “He who, stationed in the heavens, pervades the celestial realm with his radiance—of that very Sun-god there was born a daughter named Tapatī, resembling her father in splendor. Through her austerity and steadfast discipline she became renowned across the three worlds by the name ‘Tapatī’.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दिविin heaven / in the sky
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
धिष्ण्येनby (his) seat/abode (i.e., heavenly station)
धिष्ण्येन:
Karana
TypeNoun
Rootधिष्ण्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
नाकम्heaven (svarga)
नाकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाक
FormMasculine, Accusative, Singular
व्याप्नोतिpervades / reaches
व्याप्नोति:
Karta
TypeVerb
Root√आप् (व्याप्)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तेजसाby (his) radiance
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
एतस्यof this (one)
एतस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तपतीTapatī (name)
तपती:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootतपती
FormFeminine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनामन्
बभूवbecame / was born
बभूव:
Karta
TypeVerb
Root√भू
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
सदृशीsimilar / like
सदृशी:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश
FormFeminine, Nominative, Singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Nominative, Singular

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva, speaker)
सूर्य (Sun-god)
तपती (Tapatī)
दिवि (heaven/sky)
नाक (heavenly realm)

Educational Q&A

The verse links inner discipline (tapas) with enduring renown and moral stature: Tapatī’s identity and fame arise not merely from divine birth but from sustained austerity, suggesting that spiritual effort refines and validates inherited greatness.

A Gandharva introduces Tapatī by first describing the Sun’s all-pervading radiance in heaven, then stating that the Sun had a daughter named Tapatī who resembled him in splendor, setting up her significance for the ensuing episode.