Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

और्वकृत-क्रोधाग्नि-निग्रहः

Aurva’s Containment of the Wrath-Fire

त्वं हि सर्वानवद्याजी सर्वाभरणभूषिता । विभूषणमिवैतेषां भूषणानामभीप्सितम्‌,“तुम्हारे सभी अंग परम सुन्दर एवं निर्दोष हैं। तुम सब प्रकारके (दिव्य) आभूषणोंसे विभूषित हो। सुन्दरि! इन आभूषणोंसे तुम्हारी शोभा नहीं है, अपितु तुम स्वयं ही इन आभूषणोंकी शोभा बढ़ानेवाली अभीष्ट आभूषणके समान हो

tvaṃ hi sarvānavadyāṅgī sarvābharaṇabhūṣitā | vibhūṣaṇam ivaiteṣāṃ bhūṣaṇānām abhīpsitam ||

The Gandharva said: “Indeed, every limb of yours is flawless and exquisitely beautiful, and you are adorned with every kind of ornament. O fair one, it is not these ornaments that lend you splendor; rather, you yourself are the desired adornment—like an ornament to the ornaments—enhancing their beauty.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Prathama, Eka
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वानवद्याङ्गीone whose every limb is faultless/beautiful
सर्वानवद्याङ्गी:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वानवद्याङ्गिन्
FormStri, Prathama, Eka
सर्वाभरणभूषिताadorned with all ornaments
सर्वाभरणभूषिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वाभरणभूषित
FormStri, Prathama, Eka
विभूषणम्an adornment/ornament (as the real embellishment)
विभूषणम्:
Karta
TypeNoun
Rootविभूषण
FormNapumsaka, Prathama, Eka
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
Form—, Shashthi, Bahu
भूषणानाम्of the ornaments
भूषणानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूषण
FormNapumsaka, Shashthi, Bahu
अभीप्सितम्desired/most sought-after
अभीप्सितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअभीप्सित
FormNapumsaka, Prathama, Eka

गन्धर्व उवाच

G
Gandharva
O
ornaments (ābharaṇa/bhūṣaṇa)