Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

ततो<स्य रुधिरं वकत्रात्‌ प्रादुरासीद्‌ विशाम्पते | भज्यमानस्य भीमेन तस्य घोरस्य रक्षस:,राजन! भीमसेनके द्वारा उस घोर राक्षसकी जब कमर तोड़ी जा रही थी, उस समय उसके मुखसे (बहुत-सा) खून गिरा

tato 'sya rudhiraṃ vaktrāt prādurāsīd viśāmpate | bhajyamānasya bhīmena tasya ghorasya rakṣasaḥ |

Vaiśampāyana said: Then, O lord of the people, blood burst forth from his mouth as that dreadful rākṣasa was being crushed by Bhīma. The scene underscores Bhīma’s fierce resolve to protect the vulnerable by overpowering violent wrongdoing, even through terrifying force.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्यof him/its
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karta
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Nominative, Singular
वक्त्रात्from (his) mouth/face
वक्त्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रादुरासीत्appeared, came forth
प्रादुरासीत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
भज्यमानस्यof (him) being broken
भज्यमानस्य:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent passive participle (शानच्/मान), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
तस्यof that (one), of him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
घोरस्यterrible, dreadful
घोरस्य:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रक्षसःof the demon (rakshasa)
रक्षसः:
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
R
rākṣasa
K
king (listener addressed as viśāmpati)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical idea that formidable strength may be rightly employed to restrain and destroy violent adharma. Bhīma’s harsh action is framed as protective force directed against a predatory being, not cruelty for its own sake.

As Bhīma crushes and breaks the dreadful rākṣasa, blood gushes from the rākṣasa’s mouth. Vaiśampāyana narrates this to the king, emphasizing the intensity of the struggle and Bhīma’s overpowering might.