Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Drupada’s Putrakāmeṣṭi: The Sacrificial Birth of Dhṛṣṭadyumna and Kṛṣṇā

पाण्डवोंकी व्यासजीसे भेंट धृष्टद्युम्नकी घोषणा स हि सृष्टो मघवता शक्तिहेतोर्महात्मना । कर्णस्याप्रतिवीर्यस्य प्रतियोद्धा महारथ:,महामना इन्द्रने अनुपम पराक्रमी कर्णकी शक्तिका आघात सहन करनेके लिये घटोत्कचकी सृष्टि की थी। वह कर्णके सम्मुख युद्ध करनेमें समर्थ महारथी वीर था

sa hi sṛṣṭo maghavatā śakti-hetoḥ mahātmanā | karṇasyāprati-vīryasya pratiyoddhā mahārathaḥ ||

Vaiśampāyana said: “Indeed, that great-souled Maghavat (Indra) created him for the sake of the Śakti—so that he might stand as a counter-champion, a mighty chariot-warrior, against Karṇa whose prowess was deemed unmatched. He was brought into being to endure the blow of Karṇa’s Śakti and thereby protect the larger cause of the Pāṇḍavas in the war.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सृष्टःcreated
सृष्टः:
TypeVerb
Rootसृज्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (participial)
मघवताby Maghavat (Indra)
मघवता:
Karana
TypeNoun
Rootमघवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
शक्ति-हेतोःfor the sake of the spear (power/weapon)
शक्ति-हेतोः:
TypeNoun
Rootशक्ति-हेतु
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
अप्रतिवीर्यस्यof the irresistible (unmatched in valor)
अप्रतिवीर्यस्य:
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिवीर्य
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रतियोद्धाcounter-fighter, opponent
प्रतियोद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रति-योद्धृ
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाgreat-minded
महामना:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनुपम-पराक्रमीof incomparable prowess
अनुपम-पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुपम-पराक्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Maghavat (Indra)
K
Karṇa
Ś
Śakti (weapon)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary power in war is often met with deliberate countermeasures—sometimes even divinely arranged—suggesting that victory and survival depend not only on individual valor but also on larger designs, protective strategies, and the ethical aim of safeguarding one’s side.

Vaiśampāyana explains that a formidable warrior was created by Indra specifically to serve as a fitting opponent to Karṇa and, crucially, to absorb or withstand the impact of Karṇa’s Śakti weapon, thereby neutralizing a decisive threat in the coming conflict.