Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Post–Baka-vadha Residence and the Introduction of Yājñasenī’s Svayaṃvara (आदि पर्व, अध्याय १५३)

अन्योन्यं तौ समासाद्य विचकर्षतुरोजसा । हिडिम्बो भीमसेनश्न विक्रमं चक्रनु: परम्‌,फिर तो दोनों एक-दूसरेसे गुथ गये और बलपूर्वक अपनी-अपनी ओर खींचने लगे। हिडिम्ब और भीमसेन दोनोंने बड़ा भारी पराक्रम प्रकट किया

anyonyam tau samāsādya vicakarṣatur ojasā | hiḍimbo bhīmasenaś ca vikramaṁ cakratuḥ param ||

Meeting each other head-on, the two grappled and, with sheer force, dragged one another in opposite directions. Hidimba and Bhimasena alike displayed extraordinary valor, turning their contest into a stark trial of strength where courage and protection of one’s own become the immediate moral stakes.

अन्योन्यम्each other (mutually)
अन्योन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्योन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
समासाद्यhaving approached/encountered
समासाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
विचकर्षतुःthey two dragged/pulled
विचकर्षतुः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + कृष्
Formलिट् (Perfect), Third, Dual, Parasmaipada
ओजसाwith strength
ओजसा:
Karana
TypeNoun
Rootओजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हिडिम्बःHidimba
हिडिम्बः:
Karta
TypeNoun
Rootहिडिम्ब
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
विक्रमम्valor, prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रतुःthey two did/performed
चक्रतुः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formलिट् (Perfect), Third, Dual, Parasmaipada
परम्supreme, very great
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Hiḍimba
B
Bhīmasena (Bhīma)

Educational Q&A

The verse foregrounds vīrya (heroic energy) used in defense: strength is ethically framed not as mere aggression but as the capacity to protect one’s own in a moment of threat, where courage and restraint are tested through direct confrontation.

Hidimba and Bhima close in, grapple, and pull each other with great force, each trying to overpower the other; the narrator emphasizes the exceptional prowess shown by both combatants.