बकवधोत्तर-प्रशमनम् | Post-slaying Stabilization after Baka’s Death
दृष्टवैव भीमसेनं सा शालपोतमिवोदगतम् । राक्षसी कामयामास रूपेणाप्रतिमं भुवि,धरतीपर उगे हुए साखूके पौधेकी भाँति मनोहर भीमसेनको देखते ही वह राक्षसी (मुग्ध हो) उन्हें चाहने लगी। इस पृथ्वीपर वे अनुपम रूपवान् थे
dṛṣṭvaiva bhīmasenaṃ sā śālapotam ivodgatam | rākṣasī kāmayāmāsa rūpeṇāpratimaṃ bhuvi ||
Vaiśampāyana said: The rākṣasī, the moment she saw Bhīmasena—handsome like a young śāla sapling newly sprung up—became enamoured of him. On this earth he was of incomparable beauty. The scene underscores how desire can arise suddenly from mere sight, setting the stage for a moral tension between impulsive passion and rightful conduct.
वैशम्पायन उवाच