Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

बकवधोत्तर-प्रशमनम् | Post-slaying Stabilization after Baka’s Death

जगाम तत्र यत्र सम पाण्डवा भरतर्षभ । ददर्श तत्र सा गत्वा पाण्डवान्‌ पृथया सह | शयानान्‌ भीमसेनं च जाग्रतं त्वपराजितम्‌,भरतश्रेष्ठ उस समय वनमें हिडिम्बके यों कहनेपर हिडिम्बा अपने भाईकी बात मानकर मानो बड़ी उतावलीके साथ उस स्थानपर गयी, जहाँ पाण्डव थे। वहाँ जाकर उसने कुन्तीके साथ पाण्डवोंको सोते और किसीसे परास्त न होनेवाले भीमसेनको जागते देखा

vaiśampāyana uvāca |

jagāma tatra yatra sma pāṇḍavā bharatarṣabha |

dadarśa tatra sā gatvā pāṇḍavān pṛthayā saha |

śayānān bhīmasenaṃ ca jāgrataṃ tv aparājitam ||

Vaiśampāyana said: O bull among the Bharatas, she went swiftly to the place where the Pāṇḍavas were. Having reached there, she saw the Pāṇḍavas lying asleep together with Pṛthā (Kuntī), and Bhīmasena—unconquered—awake and keeping watch. The scene underscores vigilant protection of one’s dependents even amid uncertainty and danger.

जगामwent
जगाम:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), परस्मैपदम्, प्रथम, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
सम्together/with
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), परस्मैपदम्, प्रथम, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव), कर्तरि
पाण्डवान्the Pandavas (as object)
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पृथयाwith Pritha (Kunti)
पृथया:
Karana
TypeNoun
Rootपृथा
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
शयानान्lying down/sleeping
शयानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशी
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
जाग्रतम्awake
जाग्रतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजाग्रत्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अपराजितम्unconquered/undefeated
अपराजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपराजित
Formक्त (भूतकृदन्त, विशेषणरूपेण), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
P
Pṛthā (Kuntī)
B
Bhīmasena (Bhīma)
B
Bharatarṣabha (Janamejaya, addressee)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical duty of vigilance: Bhīma remains awake to protect his sleeping mother and brothers, modeling responsible guardianship and readiness in uncertain surroundings.

Hidimbā goes to the spot where the Pāṇḍavas are staying in the forest and sees them asleep with Kuntī, while Bhīma alone is awake and alert, foreshadowing the impending encounter with the rākṣasa Hidimba.