Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कुन्ती-युधिष्ठिरसंवादः

Kuntī–Yudhiṣṭhira Dialogue on Bhīma’s Mission

कारयन्तु च कुल्यानि शुभानि च बृहन्ति च | ये च तत्र मृतास्तेषां सुहदो यान्तु तानपि,“उन सबके कुलोचित शुभ और महान्‌ संस्कारकी व्यवस्था करें तथा जो-जो उस घरमें जलकर मरे हैं, उनके सुहृद्‌ एवं सगे-सम्बन्धी भी उन मृतकोंका दाह-संस्कार करनेके लिये वहाँ जायूँ

kārayantu ca kulyāni śubhāni ca bṛhanti ca | ye ca tatra mṛtās teṣāṃ suhṛdo yāntu tān api ||

Vaiśampāyana said: “Let the proper family rites be arranged—auspicious and grand. And let the friends and close kin of all who died there also go, so that those dead may receive the due funerary rites.”

कारयन्तुlet them cause to be done / arrange
कारयन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (णिच् causative: कारयति)
Formलोट् (imperative), 3, plural, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुल्यानिfamily-rites / customary rites
कुल्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootकुल्य (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
शुभानिauspicious
शुभानि:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बृहन्तिgreat, extensive
बृहन्ति:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहन्त् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येthose who
ये:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मृताःdead
मृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृत (√मृ)
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, plural
सुहृदःfriends, well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
यान्तुlet (them) go
यान्तु:
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (imperative), 3, plural, परस्मैपद
तान्to them / those (persons)
तान्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the deceased (those who died in the house/fire)
S
suhṛd (friends/well-wishers)
B
bandhu (kinsmen/relatives implied)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharma expressed as responsibility toward the dead: arranging proper, auspicious, and dignified rites, and ensuring that the deceased are honored by the participation of their friends and kin. It frames ritual duty as an ethical obligation of the community and family.

A directive is being given to organize grand and auspicious family ceremonies and to have the well-wishers and relatives of those who died at that place go there, so that the deceased may receive the appropriate last rites.