Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

एकचक्रानिवासप्रस्तावः | Ekacakrā Sojourn—Vyāsa’s Consolation and Directive

यथा च तन्न पश्येरन्‌ परीक्षन्तोडपि पाण्डवा: । आग्नेयमिति तत्‌ कार्यमपि चान्येडपि मानवा:,“उस घरके चारों ओर सन, तेल, घी, लाह और लकड़ी आदि सब वस्तुएँ संग्रह करके रखना। अच्छी तरह देखभाल करनेपर भी पाण्डवों तथा दूसरे लोगोंको भी इस बातकी शंका न हो कि यह घर आग भड़कानेवाले पदार्थोंसे बना है, इस तरह पूरी सावधानीके साथ उस राजभवनका निर्माण कराना चाहिये। इस प्रकार महल बन जानेपर जब पाण्डव वहाँ जाये, तब उन्हें तथा सुहृदोंसहित कुन्तीदेवीको भी बड़े आदर-सत्कारके साथ उसीमें रखना

yathā ca tan na paśyeran parīkṣantop(i) pāṇḍavāḥ | āgneyam iti tat kāryam api cāny(e) ’pi mānavāḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “Arrange matters so that, even if the Pāṇḍavas examine it carefully, they will not perceive it as ‘made for fire’—nor should other people suspect it either. The palace must be constructed with such complete caution.”

यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (thing/plan)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्येरन्they should see/notice
पश्येरन्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formoptative (vidhiliṅ), parasmaipada, 3rd, plural
परीक्षन्तःexamining / even while examining
परीक्षन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरीक्ष्
Formpresent active participle, masculine, nominative, plural
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
आग्नेयम्fiery / made for burning (inflammable)
आग्नेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआग्नेय
Formneuter, nominative/accusative, singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
कार्यम्work / thing to be done
कार्यम्:
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, plural
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मानवाःpeople / men
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
P
palace/house (royal residence)
F
fire/inflammable construction (āgneyam)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical collapse that accompanies political ambition: a harmful act is planned with meticulous secrecy so that even careful scrutiny will not reveal it. It implicitly contrasts dharma (transparent, righteous conduct) with adharma (concealed, deceptive violence).

In the context of the lac-house episode, instructions are being given to build a royal residence in such a way that it appears normal, while being secretly designed to be easily set on fire—so that the Pāṇḍavas and even other observers will not suspect its inflammable nature.