Vāraṇāvata-praveśa and Jatugṛha-saṃdeha
Entry into Vāraṇāvata and Suspicion of the Lac-House
क्षत्तर्यद् गुरुराचार्यो ब्रवीति कुरु तत् तथा । न हीदृशं प्रियं मन््ये भविता धर्मवत्सल,(आचार्यसे इतना कहकर राजा धुृतराष्ट्र विदुरसे बोले--) “धर्मवत्सल! विदुर! गुरु द्रोणाचार्य जो काम जैसे कहते हैं, उसी प्रकार उसे करो। मेरी रायमें इसके समान प्रिय कार्य दूसरा नहीं होगा”
dhṛtarāṣṭra uvāca |
kṣattaryad gurur ācāryo bravīti kuru tat tathā |
na hīdṛśaṃ priyaṃ manye bhavitā dharmavatsala ||
Dhṛtarāṣṭra said: “O Kṣattṛ (Vidura), O dharma-loving one—do exactly as the revered teacher Droṇa instructs. I do not think anything could be more pleasing to me than this.”
धृतराष्ट उवाच