Vāraṇāvata-praveśa and Jatugṛha-saṃdeha
Entry into Vāraṇāvata and Suspicion of the Lac-House
हर्षादारुरुहुर्मज्चान् मेरुं देवस्त्रियो यथा । ब्राह्मणक्षत्रियाद्यं च चातुर्वर्ण्य पुराद् द्रतम्,विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ जनमेजय! परम सौभाग्यशालिनी गान्धारी, कुन्ती तथा राजभवनकी सभी स्ट्रियाँ वस्त्राभूषणोंस सज-धजकर दास-दासियों और आवश्यक सामग्रियोंके साथ उस भवनमें आयीं तथा जैसे देवांगनाएँ मेरुपर्वतपर चढ़ती हैं, उसी प्रकार वे हर्षपूर्वक मंचोंपर चढ़ गयीं। ब्राह्मण, क्षत्रिय आदि चारों वर्णोके लोग कुमारोंका अस्त्र- कौशल देखनेकी इच्छासे तुरंत नगरसे निकलकर आ गये। क्षणभरमें वहाँ विशाल जनसमुदाय एकत्र हो गया
harṣād āruruhur majcān meruṁ devastriyo yathā | brāhmaṇakṣatriyādyaṁ ca cāturvarṇyaṁ purād drutam ||
Out of joy, they climbed up onto the platforms, just as celestial women ascend Mount Meru. And the people of the four social orders—beginning with brāhmaṇas and kṣatriyas—hurried out from the city at once, eager to witness the princes’ display of martial skill; in a moment, a vast crowd gathered there. The scene underscores how public spectacle, royal ceremony, and social order converge around the education and testing of future rulers, with collective excitement framed within the norms of varṇa and courtly decorum.
धृतराष्ट उवाच